Acesta refuza eticheta de ”pro-Putin”, dar aminteste, intr-un interviu acordat Agence France Presee (AFP) ca Cehov nu a avut nevoie de viza pentru a merge la Paris. In politica de razboi pe care o duc americanii in Siria si Irak, Andrei Makine citeste pericolul unui mare razboi, aflat, ca in anii 1950, la ”doua minute”. "Rusia poate fi cruda, atroce…ea nu este niciodata mica”, spune Andrei Makine, cel mai rus dintre scriitorii francezi, manios pe cei care poarta ”un razboi fara limite” impotriva tarii sale de origine.

Dragostea neconditionata pentru Rusia se regaseste in fiecare pagina a noului sau roman, "L'archipel d'une autre vie" (Seuil), totodata o formidabila carte de aventuri si o fabula filosofica in linia umanismului lui Tolstoi, scrie Le Point, in editia sa electronica. Povestea incepe in anul 1952, in plin razboi rece si in contextul in care autoritatile sovietice se gandesc la iminenta celui de-al treilea razboi mondial. Cinci barbati, fiecare reprezentand ”un fragment din Rusia”, asa cum explica Andreï Makine intr-un dialog purtat cu jurnalistii AFP, sunt insarcinati sa prinda un fugar evadat din Gulag.

Vanatoarea prin Siberia, pe teritoriile Extremului Orient rus va lua un curs nebanuit. In fata unei naturi intacte, fiecare personaj se va intalni cu el insusi. Cativa ani mai tarziu, la inceputul anilor 1970, un tanar baiat il va intalni pe unul dintre protagonistii acestei aventuri. Andrei Makine confirma: acest adolescent este chiar el. ”Bineinteles ca l-am intalnit pe Pavel. Aveam 14 ani”, isi aminteste scriitorul, astazi in varsta de 59 de ani. ”Istoria este reala”, a intarit el.

Andrei Makine a pastrat nostalgia pentru copilaria lui siberiana, intr-un oras situat pe malul unui fluviu, poarta de acces la Pacific. Andrei Makine se considera un ”orfan al generalului de Gaulle”, care nu a ezitat sa ”negocieze cu Stalin”. ”Europa se intinde de la Atlantic la Urali”, a spus scriitorul, parafrazandu-l astfel pe de Gaulle.

Astazi, spune Makine, ”provocarile se aduna contra Rusiei. Priviti toate bazele americane care inconjoara Rusia. Nu sunt rusii cei care le inventeaza”. ”Aceste provocari sunt perfect orchestrate. In Georgia nu a functionat. In Ucraina sunt relansate provocarile”, a argumentat Makine, inainte de a vorbi despre razboaiele pe care Statele Unite le poarta in Siria, Libia si Irak. ”Ceea ce fac americanii este tragic. La fel ca in anii 1950, suntem la doua minute de izbucnirea unui razboi”, avertizeaza scriitorul.

”Cehov nu a avut nevoie de viza pentru a merge la Paris”, completeaza Makine, care vrea, insa, sa indeparteze de la sine eticheta de scriitor ”pro-Putin”: ”Incerc sa spun adevarul. Corectitudinea politica este ingusta”. ”Ce castig ar fi pentru francezi sa fie prieteni cu aceasta imensa Rusia, cu imensele ei resurse”, afirma Makine.

Citeste si:

In romanul sau, doua dintre personaje se izoleaza pe o insula ostila. La intrebarea adolescentului asupra cestei alegeri bizare, Pavel raspunde ”asa am trait-o”. Astazi, spune Makine, nu mai este alegerea lui Pavel. ”Putem trai altfel. Putem alege o viata care exclude poluarea, supra-consumul, supra-exploatarea. Omul nu trebuie sa uite sa nu este decat un sarac locuitor al pamantului”, pentru care modul de viata american este blamabil. ”Americanii nu inteleg ca suntem pe aceeasi nava. Distrugem planeta. Trebuie sa oprim asta”, continua Makine, intrebandu-se, retoric, daca ”putem intelege asta”.

Scriitorul Andrei Makine, ales membru al Academiei Franceze, in luna martie, va fi primit in Academie in 15 septembrie, scrie AFP. El va fi intampinat de romancierul Dominique Fernandez care, ca Makine, a fost recompensat cu premiul Goncourt.

Nascut in 1957 intr-un orasel din Siberia, Andrei Makine a ajuns in Franta, fara acte, la varsta de 30 de ani. Pentru a-si putea publica primele doua romane, "La fille d'un héros de l'Union soviétique" (1990) si "Confession d'un porte-drapeau déchu" (1992), scrise in franceza, a lasat sa se creada ca sunt traduse din limba rusa si a inventat un traducator imaginar.

Prima solicitare pentru cetatenia franceza, in 1991, i-a fost refuzata, dar o va obtine cinci ani mai tarziu, dupa publicarea romanului "Le testament français", un volum de iubire inchinat limbii si literaturii franceze, care va obtine premiile Goncourt si Médicis.

In limba romana, cartile lui Andrei Makine sunt traduse la Editura Polirom – printre acestea, se numara ”Testamentul francez”, 1995, ”Crima Olgai Arbelina” (2001), ”Femeia care astepta” (2005), ”Recviem pentru Est” (2008), ”Viata unui barbat necunoscut” (2008), ”Patria locotenentului Schreiber” (2015). In 2005, scriitorul a fost recompensat cu Prix Prince Pierre de Monaco pentru intreafa lui cariera literara.

Sursa foto: Avjoska / Wikimedia