Echipa isi desfasoara activitatea in domeniu din anul 2006 si, de atunci, serviciile sale sunt apreciate de clienti din intreaga tara si de peste hotare: traduceri de documente, servicii de interpretariat, subtitrari, dublari de filme si servicii de voice-over, de revizie, inclusiv inchirierea echipamentului tehnic necesar sustinerii unei conferinte. “Colaboram cu un numar semnificativ de companii mari de pe piata din Romania si de pe cea externa, iar printre cele mai mari realizari ale noastre este faptul ca avem clienti fideli, care apeleaza la serviciile noastre in mod exclusiv atunci cand au nevoie de servicii prestate rapid, de o calitate deosebita. Totodata, lucram si cu persoane fizice, tratand fiecare comanda cu seriozitate, pentru ca ne dorim ca tot ce pleaca din biroul nostru sa fie de o calitate ireprosabila. Suntem profesionisti si vrem sa aducem valoare activitatii clientilor nostri.” spune Ana Rosca, General Manager Traduce.re .

Cand apeleaza companiile cel mai des la servicii de traducere?

„Cel mai des suntem cautati pentru traducerea documentatiilor tehnice, iar Traduce.re are o vasta experienta in acest domeniu.”
„La recomandarea unui partener, am apelat la serviciile firmei Traduce.re oarecum resemnati in privinta participarii noastre la licitatie. Surpriza a fost maxima. Am primit documentele la termenul stabilit, calitatea traducerii depasind asteptarile. Am castigat contractul! Anii au trecut, volumul a crescut, colaborarea a continuat firesc, intotdeauna termene limita, mereu urgent. In acest moment, traducerea documentelor nu mai constituie o grija pentru noi. Avem un partener intotdeauna pregatit. Stim ca logo-ul „Ne tinem de cuvant!” este intotdeauna respectat” (Mugurel Marinescu- Legal Rep. Romania, Moldova, SITA Information Networking Computing BV Olanda, Suc. Bucuresti, Romania).
Manuale de instructiuni, fise tehnice, documentatii pentru licitatii, toate ajung aici pentru a fi traduse in si din limba romana. Legat de aspectul limbilor straine, Traduce.re asigura traduceri in toate limbile de circulatie internationala.

Foarte multe persoane fizice au nevoie de traduceri legalizate pentru documente juridice, diplome, acte de tot felul; de asemenea, sunt solicitate si traduceri de cursuri pe care trainerii le sustin online sau la prezentari din alte tari.

„La noi apeleaza multi clienti cu documentatii medicale pentru ca stiu deja ca de la Traduce.re primesc traduceri foarte bine efectuate, realizate de catre traducatori cu specializare in domeniu. Ne-am perfectionat de-a lungul timpului si cred ca cel mai valoros proiect in acest sens este „Tratatul de sexologie clinica”, o carte aparuta pe data de 9 iunie 2018 sub egida Academiei Romane si a Societatii Romane de Sexologie Clinica si Procreare Umana, care poarta semnatura Prof. Dr. Vasile Nitescu. „Facem tot posibilul sa oferim traduceri de calitate in timp scurt si la preturi accesibile, livrand tot timpul materiale de care suntem 100% multumiti si mandri.” precizeaza Ana Rosca.

Cei mai buni interpreti pentru conferinte

Traduce.re colaboreaza cu cei mai buni interpreti din domeniu, calitatea serviciilor de interpretariat oferite la conferinte, training-uri, evenimente interne ale companiilor mari aducandu-le aprecieri din partea clientilor. Se gasesc multe proiecte deosebite in portofoliul Traduce.re, de exemplu evenimentele „Retail Arena 2018”, „Antreprenor, caut finantare”, in cadrul carora biroul Traduce.re se remarca in lista furnizorilor de servicii de interpretariat ai echipei Wall-Street. Un alt proiect recent de interpretariat a fost intalnirea celei de-a 31-a editii a Adunarii Generale a Cesaer – una dintre cele mai importante asociatii universitare la nivelul Uniunii Europene, intalnire organizata in cadrul Universitatii Politehnica din Bucuresti, cu care echipa Traduce.re colaboreaza in mod frecvent pentru evenimentele organizate, respectiv evenimentul sustinut cu Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii si Fundatia CRED – Centrul Romano-Elvetian pentru Dezvoltarea Sistemului de Sanatate, unde interpretii Traduce.re au sustinut conferinta „Reforme in domeniul sanatatii”.

Profesionalism cu un zambet

„Suntem mereu atenti la nevoile clientilor si raspundem imediat solicitarilor. Facem tot posibilul ca timpul de raspuns la cererea unei oferte sa fie de maxim 15 minute. Tratam cu seriozitate munca pe care o avem de efectuat, iar acest lucru, cu siguranta, sta la baza parteneriatelor excelente pe care le avem cu clientii nostri. Totodata, lucram cu bucurie si ne straduim sa transmitem aceasta stare dincolo de seriozitatea domeniului nostru.” incheie Ana Rosca, General Manager Traduce.re, povestea despre biroul sau de traduceri si interpretariat.